Has she FINALLY gone round the bend and down the pipe?
From DAY 1 I’ve said that Tartaria was something truly special. And it should NEVER be used as an excuse to gain fame & fortune.
Let’s unravel the .TARTAREMVINXIREGIM.PATRESQREDEMCAPTIVOS. via N.C.
This has to do with depiction found in a painting done in the 15th century. A seal on a tomb. And a memory of times past.
At the same time, the beginning of the inscription TARTAREMVINXIREGIM is placed in the picture above, occupies the upper half of the circle, and therefore is clearly the beginning of the text. Further, in the first line, the letters MVIN (after TARTARE) are slightly obscured, but they are quite readable. The left vertical stick of the M at the end of the word TARTAREM rests on the base of the previous E. The left oblique stick of the M and its second vertical right stick are clearly visible. Immediately behind it is the letter V, the left stick of which touches the right vertical stick of the letter M.
Second line (inner circle): .SVRGO.MORSQVIGILQIAGEI. or .SVRGO.MORSO.VIGILO.IAGEI. . Deal in is that “tails.” standing next to two letters O mean here, probably, not the Latin letter Q, but a separating sign between adjacent words, something like a dash.
So the first line says:
TARTAREM – Tatar, Tartar.
VINXI is a well-known form of the Latin word VINCIO = to tie around, tie, enchant, fasten, hold.
REGIM (regimen) – management, ruler, board, command.
PATRES (patrice) – master, patrician (patricius), paternal (patrie). See also padre, pater = father.
QREDEM (credem) – I believe, creed, “creed”. Recall that the Latin C is also read as K, and therefore it could be depicted in this inscription with the letter Q.
CAPTIVOS (captivus) – a prisoner taken prisoner, a prisoner of war, captured.
The second line says the following (the word break in the middle of the inscription is ours):
SVRGO may be a corruption of the Latin SARGO or SARGUS meaning “fish”.
MORSO = to tear, bite, sting, torment.
VIGIL or VIGILO = awake, vigilant, sentry, watchman, night guard.
IAGET may be a slight corruption of the Latin AGET from AGO = to agitate, drive, move, excite, disturb, disturb, torment, annoy, cast off.
See also Latin-Russian Dictionary .
The meaning of both inscriptions is quite clear. The first line says something like this: Tartar. Connected. Ruler. Father. I believe (probably the one I believe in, the Creed). Captured.
Second line: Fish. To torment. Night guard. Brought into excitement.
Let’s just say that both lines perfectly correspond to the essence of the matter. The meaning of the first line is this: Christ, the emperor-ruler, the Father in whom Christians believe, was captured by Roman soldiers and Jewish high priests, the Pharisees.
The presence of the term TARTAR here is striking. It categorically does not fit into the Scaligerian version of history, but it is in perfect agreement with the New Chronology. According to our results, Andronicus-Christ, aka Grand Duke Andrei Bogolyubsky, was the ruler of Russia-Horde, which at that time was also called TARTARIA. As we can see, in the XV-XVI centuries, for example, Rafaellino del Garbo remembered this. Maybe he’s not the only one. It would be interesting to collect other ancient images of the seals and inscriptions on the tomb of Jesus who rose from the dead.
The meaning of the second line is also absolutely clear. Recall that “Fish” is one of the most common symbols of Christ. It turns out that Christ (by his Resurrection) “tormented” the night watch at His tomb, led the guards into excitement, into horror. Or, the “Tormented Fish”, that is, the Christ who suffered and rose from the dead, frightened, led the night guard around the tomb into excitement.