History of the British Isles Parts 6 & 7

Part 6

6) OK. I Lied!

Tuesday, 7 May 2019, 15:25

I’m finished with the Brutus’s’s’s (Bruti?) for the mo’

But he will come back later. Along with Julius Caesar, Mark Anthony and Cleopatra.

The next part of the True History of the British Isles will have Nothing to do with Britain, per se.

And….

It still won’t make sense.

Hey. Whatever. It’s all a  far-faring journey  ;o)

Part 7

LANGUAGE,  RESEARCH,  THE HIDDEN HISTORY PROJECT

7) Consonantal Alphabets

Wednesday, 8 May 2019, 3:51

“Consonantal writing systems, as the name implies, represent the consonantal value of a syllable while ignoring the vocalic element. Such a system, therefore, would represent the syllables papepipopu with a single character. Such scripts have graphs for consonant sounds but not for vowel sounds, with the result that a certain amount of guesswork is involved in determining which syllable is being represented. This ambiguity, however, should not be overemphasized. When a consonantal system is used to represent a language like English, in which vowels differentiate root morphemes (in English, pat, pet, pit, pot, put are all different morphemes), discarding the vowel results in a highly ambiguous written expression that can be understood only by a reader who already has a good idea of the content of the written message. But in Semitic languages, such as Hebrew and Arabic, the absence of characters representing vowels is much less serious, because in these languages vowel differences generally do not distinguish morphemes. Vowel differences mark inflections, such as tense and aspect, that, while of some importance to the representation of meaning, are both more readily recovered from context and less likely to change the overall meaning. The failure to notice the intimate relation between the morphophonemic structure of the language and the type of orthography has led some scholars to underestimate the efficiency of consonantal writing systems and, perhaps, to overestimate the centrality of the invention of the alphabet to the evolution of Western culture.”

And here we have a big clue to those huge problems with historical truth.

When translating the original, ancient consonantal scripts, many mistakes were made. It was like playing ‘pick a vowel’ and see what looks best.

We will probably never know if this was intentional or not but, the resulting confusion of words has certainly helped to muddy the historical streams.

Leave a Reply